Semplicemente Nerd!

Lucca Translation Slam: il concorso per diventare traduttore di fumetti!

Lucca Translation Slam è il concorso organizzato da Lucca Comics and Games rivolto ad aspiranti traduttori di fumetti

I fumetti sono la vostra passione? Leggete con disinvoltura albi in lingua originale tanto da sentirvi in grado di poter tradurre i testi in italiano senza alcuna difficoltà? Oppure semplicemente avete fatto delle traduzioni da e verso l’italiano la vostra professione?

Allora il prossimo 2 novembre potrebbe essere la vostra grande occasione di entrare nel magico mondo della nona arte!

Lucca Comics and Games 2017 in collaborazione con Symmaceo Communications e BAO Publishing organizzano la nuova edizione di Translation Slam, il concorso di traduzione di fumetti rivolto ad aspiranti traduttori di fumetti preferibilmente con esperienze all’attivo nell’ambito della traduzione, che quest’anno si arricchisce della collaborazione di Europe Comics e dell’introduzione di una nuova categoria in concorso.

Infatti, diventano ben quattro le prove linguistiche con cui cimentarsi: oltre alle classiche traduzioni dall’inglese, francese e giapponese verso l’italiano, si aggiunge una nuova prova di traduzione dall’italiano all’inglese.

La prova di traduzione si svolgerà nel pomeriggio di giovedì 2 novembre 2017 presso il Complesso San Micheletto in via San Micheletto a Lucca.

Una giuria internazionale designerà un vincitore per ciascuna lingua e, in caso ritenga particolarmente meritevoli uno o più vincitori, avrà la facoltà di segnalarli per un incarico di traduzione presso BAO Publishing.

I posti per partecipare al concorso sono limitati e, per tutti i dettagli e le informazioni relative all’iscrizione, vi invitiamo a consultare direttamente la sezione dedicata del sito di Lucca Comics and Games.

Close